Geen verwarringsgevaar tussen ZANOTTI-merken en GIUSEPPE ZANOTTI-merken

09-04-2013 Print this page
IEPT20130409, GEU, Italiana Calzature v BHIM

EU-oppositieprocedures o.g.v. ouder Gemeenschapswoordmerk “ZANOTTI” en Italiaans beeldmerk met woordelement “ZANOTTI” tegen het beeldmerk met woordelement “GIUSEPPE GIUSEPPE ZANOTTI DESIGN” en het beeldmerk met woordelement “GIUSEPPE BY GIUSEPPE ZANOTTI” voor o.a. kleding en schoeisel. Het BHIM heeft de opposities afgewezen en het Gerecht bevestigt deze beslissingen.

Verwarringsgevaar tussen de betreffende tekens wordt niet aangenomen. Er is wel sprake van identieke waren. Hoewel de tekens allen het woord “ZANOTTI” bevatten, is er geen sprake van visuele overeenstemming: het figuratieve element in de litigieuze tekens bestaande uit een handgeschreven handtekening is het dominante element, mede gelet op de positie en grootte ervan. De gestileerde woorden “GIUSEPPE ZANOTTI DESIGN” resp. “BY GIUSEPPE ZANOTTI” staan eronder in kleinere letters. Auditief gezien stemmen de tekens weinig overeen en er is sprake van enige begripsmatige gelijkenis, nu “Giuseppe” kan worden opgevat als een voornaam behorend bij de achternaam “Zanotti”. Gelet op het feit dat de totaalindruk van de tekens wordt gedomineerd door het beeldelement en de betreffende waren voornamelijk visueel door het relevante publiek zullen worden waargenomen, is geen sprake van verwarringsgevaar.

36 Il y a lieu de constater que, dans chacun des signes en cause, figure le terme « zanotti », qui est même l’unique composante du signe antérieur. Toutefois, ainsi que l’avait constaté, à juste titre, la chambre de recours, dans le signe demandé, c’est l’élément figuratif, représentant une signature manuscrite, qui est visuellement dominant. Contrairement aux affirmations de la requérante, c’est notamment la position et la taille d’un élément qui permet de le considérer comme étant dominant dans l’impression globale produite par le signe. Or, en l’espèce, l’élément figuratif du signe demandé, en raison de sa taille, de son caractère stylisé et de sa position au-dessus de l’élément verbal dans ledit signe, sera directement remarqué par le consommateur moyen italien. Cet élément attirera, de manière incontestable, une plus grande attention. Quant à l’élément verbal écrit en caractères plus petits que ceux apparaissant dans l’élément figuratif et en gris, sans être totalement négligeable, il s’agit d’un élément secondaire. De surcroît, il y a lieu de constater que le terme « zanotti » n’est qu’un des trois termes composant l’élément verbal du signe demandé.

44 En l’espèce, les produits couverts par la marque demandée et la marque nationale antérieure sont identiques, les signes en cause sont différents sur le plan visuel, présentent une faible similitude sur le plan phonétique ainsi qu’une certaine similitude sur le plan conceptuel.

52 À cet égard la chambre de recours a constaté, à juste titre, au point 61 de la décision attaquée, que le terme « zanotti » ne détenait pas une position distinctive autonome dans la marque demandée. D’une part, c’est l’élément figuratif qui domine l’impression visuelle globale de la marque demandée et, d’autre part, ledit terme, placé au milieu de l’élément verbal, est étroitement associé au prénom Giuseppe le précédant ainsi qu’au terme « design » lui succédant.

Lees het arrest hier (Giuseppe Giuseppe Zanotti Design) en hier (Giuseppe by Giuseppe Zanotti).