Verwarringsgevaar tussen merk JACKSON en handelsnaam JACSON

30-01-2013 Print this page
IEPT20130124, GEU, Fercal v BHIM

Het Gerecht bevestigt de nietigverklaring van het Gemeenschapswoordmerk “JACKSON SHOES”  voor schoenen o.g.v. artikel 8(4) GMeV. Er is sprake van verwarringsgevaar met de Zweedse handelsnaam “JACSON OF SCANDINAVIA AB”, gelet op de gelijkenis van de elementen “JACKSON” en “JACSON”, de totaalindruk van de conflicterende tekens en de identieke waar. Stukken ter onderbouwing van de stelling dat “JACKSON” als achternaam of varianten daarvan op grote schaal in verschillende landen voorkomt, worden niet toegelaten nu deze voor het eerst bij het Gerecht zijn ingediend. Het enkele feit dat er sprake is van co-existentie met oudere (Gemeenschaps-) merken met het bestanddeel “JACKSON”, is niet van invloed op het onderhavige geval. Elke inschrijving van een merk moet individueel beoordeeld worden. Daar komt bij dat verzoekster niet heeft aangetoond dat deze oudere merken identiek zijn aan de Zweedse handelsnaam, naast elkaar op de markt worden gebruikt en dat verwarringsgevaar ontbreekt.

35      À cet égard, il y a lieu de relever que ces allégations ne sont pas de nature à remettre en cause l’appréciation de la chambre de recours. Il convient en effet de constater que la requérante reconnaît la similitude des éléments « jackson » et « jacson ». Par ailleurs, les écritures de la requérante ne comportent aucun élément quant à l’incidence du mot « shoes » et de la combinaison de mots « of scandinavia » sur la similitude des signes en conflit et sur le risque de confusion. De même, la requérante n’a pas démontré dans quelle mesure lesdits signes, pris dans leur ensemble, se distinguaient. Dans ces conditions, même en admettant, comme le soutient la requérante, que les éléments « jackson » et « jacson » sont faiblement distinctifs, la chambre de recours était fondée, au vu de la similitude desdits éléments et de l’identité des produits, à reconnaître l’existence d’un risque de confusion.

37      Eu égard à la similitude des éléments « jackson » et « jacson », à l’impression d’ensemble dégagée par les signes en conflits et à l’identité des produits visés, la chambre de recours n’a pas commis d’erreur de droit en constatant, au point 21 de la décision attaquée, l’existence d’un risque de confusion entre la marque communautaire et le nom commercial de l’intervenante.

Lees het arrest hier.