MEDIGYM beschrijvend voor medische gymapparatuur

08-02-2013 Print this page
IEPT20130208, GEU, Piotrowski v BHIM

Het Gerecht bevestigt de weigering van de inschrijving van het woordmerk “MEDIGYM” voor medische gymnastiekapparatuur. Zowel beide woordelementen “MEDI” en “GYM” als de combinatie van de woordelementen,  wat een neologisme vormt, zijn beschrijvend voor de betrokken waar. Het relevante Engelstalige publiek zal het element “MEDI” als een directe verwijzing naar het gebied van geneeskunde opvatten, met name nu de betrokken waar duidelijk hieraan gerelateerd is. Eventueel andere betekenissen van “MEDI” zullen bij de gemiddelde consument niet meer te binnen schieten.

52 Nach der Rechtsprechung bleibt die bloße Kombination von Bestandteilen, von denen jeder die Zweckbestimmung der fraglichen Waren beschreibt, selbst für die Bestimmung dieser Waren beschreibend (Urteil UniversalPHOLED, Randnr. 30, vgl. auch entsprechend Urteil Campina Melkunie, Randnr. 39). Im vorliegenden Fall wird daher die Kombination des Elements „medi“, das sich auf das Gebiet der Medizin bezieht, und des Elements „gym“, das „gymnasium“ und „gymnastic“ bedeutet, von den maßgeblichen Verkehrskreisen als eine Abkürzung für „medical gymnasium“ (therapeutische Sporthalle) oder „medical gymnastic“ (Heilgymnastik) verstanden werden.

56 Tatsächlich weist das Zeichen MEDIGYM, das von den maßgeblichen Verkehrskreisen – wie oben in Randnr. 52 ausgeführt – als eine Abkürzung für „therapeutische Sporthalle“ oder „Heilgymnastik“ verstanden werden wird, einen hinreichend direkten und konkreten Zusammenhang mit den von ihm erfassten Waren auf, nämlich heilgymnastischen Geräten. Dieser Zusammenhang ermöglicht es den betroffenen Verkehrskreisen im Sinne der oben in Randnr. 31 angeführten Rechtsprechung, sofort und ohne weiteres Nachdenken wahrzunehmen, dass die fraglichen Waren dazu bestimmt sind, für Heilgymnastik oder in einer therapeutischen Sporthalle verwendet zu werden.

Lees het arrest hier.