Bijlage II
Print this pageDe gerechten of bevoegde autoriteiten waarbij het in artikel 39 bedoelde verzoek kan worden ingediend, zijn:
- in België, de rechtbank van eerste aanleg, „tribunal de première instance” of „erstinstanzliches Gericht”;
- in Bulgarije, de „окръжния съд”;
- in Tsjechië, de „okresní soudy”;
- in Denemarken, de „byret”;
- in Duitsland:
a) de president van een kamer van het „Landgericht”;
b) een notaris in het kader van een procedure van verklaring van uitvoerbaarheid van een authentiek instrument;
- in Estland, de „maakohus”;
- in Griekenland, de „Μονομελές Πρωτοδικείο”;
- in Spanje, de „Juzgado de Primera Instancia”;
- in Frankrijk:
a) de „greffier en chef du tribunal de grande instance”;
b) de „président de la chambre départementale des notaires” in het geval van een verzoek om een verklaring van uitvoerbaarheid van een authentieke notariële akte;
- in Kroatië, de „općinski sudovi” in burgerlijke zaken en de „Općinski građanski sud u Zagrebu” en „trgovački sudovi” in handelszaken;
- in Ierland, de „High Court”;
- in Italië, het „corte d'appello”;
- in Cyprus, de „Επαρχιακό Δικαστήριο” of, in het geval van een beslissing inzake onderhoudsverplichtingen, de „Οικογενειακό Δικαστήριο”;
- in Letland, de „rajona (pilsētas) tiesa”;
- in Litouwen, de „Lietuvos apeliacinis teismas”;
- in Luxemburg, de president van het „tribunal d'arrondissement”;
- in Hongarije, de „törvényszék székhelyén működő járásbíróság”, en in Boedapest, de „Budai Központi Kerületi Bíróság”;
- in Malta, de „Prim' Awla tal-Qorti Ċivili” of de „Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha” of, in het geval van een beslissing inzake onderhoudsverplichtingen, de „Reġistratur tal-Qorti” door tussenkomst van de „Ministru responsabbli għall-Ġustizzja”;
- in Nederland, de voorzieningenrechter van de rechtbank;
- in Oostenrijk, het „Bezirksgericht”;
- in Polen, de „sąd okręgowy”;
- in Portugal, het „Tribunal de Comarca”;
- in Roemenië, het „Tribunal”;
- in Slovenië, de „okrožno sodišče”;
- in Slowakije, de „okresný súd”;
- in Finland, de „käräjäoikeus”/„tingsrätt”;
- in Zweden, de „Svea hovrätt”;
- in het Verenigd Koninkrijk:
a) in Engeland en Wales: de „High court of Justice” of, in het geval van een beslissing inzake onderhoudsverplichtingen, door tussenkomst van de „Secretary of State”, de „Family Court”;
b) in Schotland: de „Court of Session” of, in het geval van een beslissing inzake onderhoudsverplichtingen, door tussenkomst van de Schotse ministers, de „Sheriff Court”;
c) in Noord-Ierland: de „High Court of Justice” of, in het geval van een beslissing inzake onderhoudsverplichtingen, door tussenkomst van het „Department of Justice”, de „Magistrates' Court”;
d) in Gibraltar: de „Supreme Court of Gibraltar” of, in het geval van een beslissing inzake onderhoudsverplichtingen, door tussenkomst van de „Attorney General of Gibraltar”, de „Magistrates' Court”.