Verwarringsgevaar tussen beeldmerk 'Guidego what to do next’ en ouder woordmerk ‘GUIDIGO’

13-08-2018 Print this page
IEPT20180313, GEU, Hotelbeds Spain v EUIPO

MerkenrechtBeroep tegen beslissing Kamer van Beroep tot nietigverklaring Uniebeeldmerk ‘Guidego what to do next’ voor diensten in klasse 39 (georganiseerde reizen), klasse 41 (entertainment) en klasse 43 (reserveringen voor tijdelijke accommodaties)  nadat oppositie was ingesteld wegens verwarringsgevaar door houder van het Uniewoordmerk ‘GUIDIGO’ voor waren en diensten o.a. in, voor zover hier relevant, klasse 39 (informatie over toeristische en culturele tours) en klasse 42 (training, entertainment, sportieve en culturele activiteiten).

 

Het beroep faalt. Onbetwist is de overweging van de Kamer van Beroep dat het relevante publiek het algemene publiek met een gemiddeld aandachtsniveau in de EU is en dat de diensten gedeeltelijk identiek zijn en gedeeltelijk overeenstemmen. De vergelijking van de merken mag zich slechts tot één element beperken ingeval de andere elementen verwaarloosbaar zijn voor de algemene indruk die het merk achterlaat. De Kamer van Beroep heeft terecht geoordeeld dat het element ‘guidego’ het dominante element is, maar de andere elementen zijn hierdoor niet verwaarloosbaar en moeten dus meegenomen worden in de vergelijking van de merken.  De Kamer van Beroep heeft ten onrechte geoordeeld dat het woordelement ‘guidego’ uit één woord bestaat, nu er twee verschillende kleuren worden gebruikt en de woorden door een ruimte zijn gescheiden en het dus als twee woorden, ‘guide’ en ‘go’, moet worden beschouwd. Dit doet echter geen afbreuk aan de begripsmatige vergelijking tussen de tekens, aangezien het feit dat de consument onderscheid maakt tussen de twee woorden, waaruit het element ‘guidego’ bestaat, dit niet betekent dat zij deze noodzakelijkerwijs kunnen begrijpen.

 

Visueel stemmen de merken overeen nu slechts één letter in het dominante element van het aangevraagde merk anders is dan het oudere merk: de stilering van het dominante element en de additionele elementen wegen hier niet voldoende tegenop.  Auditief stemmen de merken in hoge mate overeen; het element ‘what to do next’ wordt waarschijnlijk niet uitgesproken en de verschillen in uitspraak tussen ‘guidigo’ en ‘guidego’ zijn niet significant. Begripsmatig stemmen de merken voor het Engelssprekende gedeelte van het relevante publiek niet overeen; ‘guidigo’ heeft geen betekenis en hoewel ‘guidego’ als begrip zelf geen betekenis heeft, hebben de twee elementen ‘guide’ en ‘go’ voor het Engelssprekende publiek wel een betekenis. Het kan echter niet worden uitgesloten dat het Engelssprekende publiek ook in het oudere merk (GUIDIGO) de elementen ‘guide’ en ‘go’ zal herkennen, waardoor de merken begripsmatig zouden overeenstemmen. Voor het niet-Engelssprekende gedeelte van het relevante publiek zijn de merken begripsmatig neutraal. Op basis van de vastgestelde overeenstemming in diensten en de merken, is het Gerecht met de Kamer van Beroep van oordeel dat er een verwarringsgevaar bestaat tussen het oudere en jongere merk. 

 

“62. As stated above, the services covered by the marks at issue are in part identical and in part similar. As for the signs at issue, they have an average degree of visual similarity, a high degree of phonetic similarity for at least part of the relevant public and, at best, conceptual differences only for the English-speaking part of the relevant public and for consumers who have basic knowledge of English. It follows that the Board of Appeal did not err in finding that there was a likelihood of confusion within the meaning of Article 8(1)(b) of Regulation No 207/2009 for at least part of the relevant public which has no knowledge of English.”

 

T-346/17 – ECLI:EU:T:2018:134