Overeenstemming - neutralisatie

Print this page
Auteur:
Th.C.J.A. van Engelen, N.F. de Bruin

  naar IE-Beginselen   

 

 

 

Hof van Justitie EU

 

IEPT20200917, HvJEU, EUIPO v Messi

Begripsmatige verschillen kunnen de visuele en fonetische overeenstemming neutraliseren. Geen verwarringsgevaar jongere woord-beeldmerk MESSI met oudere woordmerk MASSI. Een te verwaarlozen deel van het relevante publiek zou de term Messi niet rechtstreeks in verband brengen met de naam van de beroemde voetballer. De begripsmatige verschillen tussen de conflicterende tekens neutraliseren de visuele en fonetische overeenstemmingen van deze tekens. Gerecht heeft terecht geoordeeld dat de bekendheid van Messi Cuccittini een relevant element was voor de vaststelling van een begripsmatig verschil tussen de term MESSI en de term MASSI. Niet vereist dat sprake is van een ouder bekend merk voor toepassing van de rechtspraak dat de globale beoordeling van het verwarringsgevaar impliceert dat begripsmatige verschillen tussen twee tekens de visuele en fonetische overeenstemmingen ervan kunnen neutraliseren, mits ten minste een van deze tekens in de ogen van het relevante publiek een duidelijke en specifieke betekenis heeft, zodat dit publiek in staat is om deze rechtstreeks te begrijpen.

 

IEPT20081218, HvJEG, Mobilix

Begripsmatige verschillen kunnen auditieve en visuele overeenstemmingen neutraliseren. Volgens de rechtspraak houdt de globale beoordeling van het verwarringsgevaar in dat auditieve en visuele overeenstemmingen tussen twee tekens kunnen worden geneutraliseerd door begripsmatige verschillen, voor zover ten minste een van deze tekens voor het relevante publiek een duidelijke en vaste betekenis heeft die dit publiek onmiddellijk kan begrijpen (zie IEPT20060112). 

 

IEPT20060112, HvJEG, Picasso v Picaro

Begripsmatige verschillen kunnen opwegen tegen visuele en fonetische gelijkenissen. Geen blijk van onjuiste rechtsopvatting van het Gerecht door te oordelen dat, wanneer ten minste een van de twee betrokken tekens voor het relevante publiek een duidelijke en vaste betekenis heeft, die dit publiek dus onmiddellijk kan begrijpen, de tussen deze tekens vastgestelde begripsmatige verschillen kunnen opwegen tegen de visuele en fonetische gelijkenissen ervan, en door vervolgens te oordelen dat dit in casu het geval was.

 

Benelux Gerechtshof

 

IEPT20220307, BenGH, Drelin v Gilmar

Geen neutralisatie nu vaste, duidelijke betekenis ICE WATCH niet is aangetoond. Beroep tegen BBIE-beslissing. Bezwaar van gedaagde tegen ‘aanvullend en syntheseverweerschrift’ faalt, omdat de inhoud van dupliek niet vaststaat en nog aanvullende bewijsmiddelen zijn toegestaan. Zeker zonder wijziging van feiten en rechtsgronden is er geen schending van hoor en wederhoor. Aanvraag ICE WATCH wordt afgewezen vanwege ouder merk ICE. Oppositiebeslissing houdt stand. Het woordelement ICE domineert beide merknamen binnen eenzelfde lettertype en stijl en de betrokken waren stemmen overeen, er is verwarringsgevaar te duchten. 

 

Gerechtshoven

 

IEPT20240116, Hof Den Haag, OFM v Bestseller

Neutralisatie door duidelijke, vaste betekenis 'only for men'. Geen sprake van merkinbreuk op grond van sub b: duidelijke en vaste betekenis ‘Only for Men’ neutraliseert de fonetische en visuele gelijkenis tussen het merk en het teken. Geen reëel verwarringsgevaar bij het normaal oplettende publiek. Geen sprake van merkinbreuk op grond van sub c: geen feiten of omstandigheden gesteld waaruit kan worden afgeleid dat het de intentie van OFM is geweest om in het kielzog van het merk ONLY te varen.

 

IEPT20231017, Hof Den Haag, Djoko

Geen neutralisatie. Sprake van geldig Uniemerk WILLIAM DJOKO, geen depot ter kwader trouw: Djoko was niet bekend met de artiestennaam ‘DJOKO’ door [eiser] en had geen bedoeling hierbij aansluiting te zoeken. [eiser] kan zich niet beroepen op ouder recht van plaatselijke betekenis: Djoko heeft als eerste handelsnaamrechten verkregen voor zijn gebruik van de naam WILLIAM DJOKO. Sprake van merkinbreuk in de zin van artikel 19 lid 2 sub b UMVo: geen sprake van neutralisatie van auditieve en visuele overeenstemming WILLIAM DJOKO en DJOKO. Sprake van verwarring. Gebod om te bewerkstelligen dat anderen een handeling verrichten/iets nalaten om iedere inbreuk op het Uniemerk te doen staken, is toelaatbaar: in het bijzonder als het gaat om [eiser]’s managementkantoor en platenlabels, waarmee overeenkomsten zijn gesloten. Maximum van te verbeuren dwangsommen aangepast: niet proportioneel dat [eiser] voor het verleden al een zeer hoog bedrag aan dwangsommen zou hebben verbeurd.

 

IEPT20101130, Hof Den Haag, Sioux v Syou

Visuele en auditieve overeenstemming geneutraliseerd door begripsmatige verschillen. Geen verwarringsgevaar Sioux v Syou: Omdat de visuele en auditieve overeenkomsten zijn geneutraliseerd door de begripsmatige verschillen en dat er bovendien een normaal onderscheidend vermogen van het oudere merk is, is de omstandigheid dat voor een deel van de waren waarvoor de beide merken zijn gedeponeerd, sprake is van deels gelijke en deels soortgelijke waren, onvoldoende om te kunnen concluderen dat (reëel) verwarringsgevaar is te duchten.

 

Rechtbanken

 

IEPT20200612, Rb Midden-Nederland, de BouwApp v Bouwen.app

Geen neutralisatie. Teken en handelsnaam bouwen.app maken geen inbreuk op beeldmerk de BouwApp: vele punten van visueel verschil, auditief verschil, begripsmatige overeenstemming neutraliseert deze verschillen niet, zodat sprake is van een andere totaalindruk. 

 

IEPT20200520, Rb Den Haag, Mediq v MedQ

Visuele gelijkenis geneutraliseerd door auditieve verschillen. Mediq v MedQ. Beperkte overeenstemming Mediq en MedQ. Behoorlijke mate van visuele gelijkenis wordt grotendeels geneutraliseerd door verschil in auditief opzicht. Geen soortgelijke diensten. Op fabrikanten gerichte consultatiediensten van MedQ Consultants en op patiënten en zorgprofessionals gerichte (advies)diensten. Geen verwarringsgevaar. 

 

IEPT20100120, Rb Amsterdam, Porsche v G-Star

Neutralisering auditieve overeenstemming door begripsmatige verschillen: Zoals hiervoor is overwogen, betekent 'CAYMAN' 'kaaiman' en zal het relevante publiek dit ook onmiddellijk begrijpen. Het begripsmatige verschil tussen beide merken weegt in het onderhavige geval zwaar, nu de merken visueel en auditief gezien slechts beperkt overeenstemmen. Daarbij komt dat het merk KEYMAN weliswaar geen vastomlijnde betekenis heeft in de Engelse taal, maar het in aanmerking komende publiek zal daarin wel de afzonderlijke woorden 'sleutel' en 'man' herkennen en dit opvatten als 'sleutelman' of 'sleutelfiguur'.